Cevap :
Merhaba..☆
<< Cevaplayalım...♤
Fransızca Hali:
Ma chère amie Alice, Tu étais celle qui était là pour moi dans mes moments difficiles et qui m'a toujours soigné quand j'étais malade. Mais tu n'as pas répondu à mes dernières lettres et tu n'es pas revenu en France, que t'est-il arrivé ? J'espère que tu viens bientôt avec amour -Lia
Türkçe Hali:
Sevgili arkadaşım Alice, Zor zamanlarımda yanımda olan ve hasta olduğumda hep benimle ilgilenen sendin. Ama son mektuplarıma cevap vermedin ve Fransa'ya geri dönmedin, ne oldu sana? Umarım yakında sevgiyle gelirsin -Lia
Umarım Yardımcı Olmuştur..♡
#CuteSirin<3
#YazılıZamanı☆
Cevap:
↳ Salut Elise,
Comment ça va ?
Je vais très bien, parce que je vais me marier.
J'ai écrit cette lettre pour t'inviter à mon mariage. Je vais acheter un billet pour que tu viennes en France dès que possible.
J'espère que nous nous rencontrerons..
Expéditeur: Lisa
Acheteur: Elise
Açıklama: Traduction en turc;
Selam Elise,
Nasılsın ?
Ben çok iyiyim çünkü evleniyorum.
Bu mektubu seni düğünüme davet etmek için yazdım. Bir an önce Fransa'ya gelmen için sana bir bilet alacağım.
En kısa sürede kavuşmamız dileğiyle..
Gönderen: Lisa
Alıcı: Elise
Bonne travailles